Home Master Index
←Prev   2 Samual 3:16   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וילך אתה אישה הלוך ובכה אחריה--עד בחרים ויאמר אליו אבנר לך שוב וישב
Hebrew - Transliteration via code library   
vylk Ath AySHh hlvk vbkh AKHryh--`d bKHrym vyAmr Alyv Abnr lk SHvb vySHb

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sequebaturque eam vir suus plorans usque Baurim et dixit ad eum Abner vade revertere qui reversus est

King James Variants
American King James Version   
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return. And he returned.
King James 2000 (out of print)   
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return. And he returned.

Other translations
American Standard Version   
And her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return: and he returned.
Darby Bible Translation   
And her husband went with her along weeping behind her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return. And he returned.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And her husband followed her, weeping as far as Bahurim: and Abner said to him: Go and return. And he returned.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then said Abner unto him, Go, return: and he returned.
English Standard Version Journaling Bible   
But her husband went with her, weeping after her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, “Go, return.” And he returned.
God's Word   
Her husband went with her and cried over her all the way to Bahurim. "Go home," Abner told him. So he went home.
Holman Christian Standard Bible   
Her husband followed her, weeping all the way to Bahurim. Abner said to him, "Go back." So he went back.
International Standard Version   
Her husband accompanied her, crying as he followed after her all the way to Bahurim, where Abner told him, "Leave! Go back!" So he went back.
NET Bible   
Her husband went along behind her, weeping all the way to Bahurim. Finally Abner said to him, "Go back!" So he returned home.
New American Standard Bible   
But her husband went with her, weeping as he went, and followed her as far as Bahurim. Then Abner said to him, "Go, return." So he returned.
New International Version   
Her husband, however, went with her, weeping behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, "Go back home!" So he went back.
New Living Translation   
Palti followed along behind her as far as Bahurim, weeping as he went. Then Abner told him, "Go back home!" So Palti returned.
Webster's Bible Translation   
And her husband went with her, weeping behind her to Bahurim. Then said Abner to him, Go, return. And he returned.
The World English Bible   
Her husband went with her, weeping as he went, and followed her to Bahurim. Then Abner said to him, "Go! Return!" and he returned.